投稿

流華(るか)🌸
関連する投稿をみつける

おっとっと
ギリイライラが勝った

たるさん
明日の予約の器を洗うイレギュラーミッションのおかげで ずーっと忙しかったぜこんちくしょう!!!
でも普段お礼言わない人が ふと、ありがとうって言ってくれたので良きとしよう😊 多分偶然出た言葉だと思うけどね 笑
さて 16時まで暇です←
ジェイ

水くれさん
津波の影響で会社休みなんて😑
…温泉いこ。

脳筋仕事男
回答数 152>>
30代既婚で役員報酬設定は年収は280だよ。

限界女子高生
まじで限界高校生してる😫

きゃりこ
スーツ、カバン、靴揃えなきゃ…出費ありすぎて😭スタートするのもお金必要
スーツとか辞めません?
もっとみる 
話題の投稿をみつける

桧室

ナズ

ケイ

タカホ

るーり
#初耳学

谁摸了我的词语
第一次是两周前,进门时很紧张,说话的时候一直搓手指。
那天我们几乎没碰身体,反而聊了很久。她说她工作很忙,今天是突然请假的,我问她都做了什么,她说去逛街、剪头发,还买了便利店蛋糕,我说我知道那个是便利店新品。
“原来那种营销真的会钓到你这种人哦。”她一边笑一边说。
我没反驳,只是笑了笑。
我确实是那种看到“每周二新品”就会买来尝的人。大概是生活太规律了,有时候也需要些仪式感来分出“这一周”和“下一周”的区别。
今天她又来了。没提前预约,刚好有空档,我接下了。
她明显没上次那么紧张了,脱衣服的时候还问我喜欢洗发水是草本味还是花香味。
洗完以后,她自己在床上坐了一会儿,忽然说起她高中的女朋友。
“我们俩以前躲在厕所抽烟,”她说,“怕被发现,就用风油精掩盖味道。”
她做了个抹手腕的动作,我好像都闻到了风油精和烟混合的味道——刺激、冲、带点青春的傻气。
我没接话,只是听。
有些回忆不是为了交换,只是为了有人陪着听完一遍。
我们并没有做得很剧烈。她的动作不像是来发泄的,更像是确认自己的身体还会被好好对待。
结束以后她趴了一会儿,头发散在我的肩膀上,有点痒。
走之前,她在玄关穿鞋,突然回头说了一句:“你明天不是又要去买便利店新品了吗?记得发评价。”
我笑了,说好。
她走了。
门关上以后,房间里还残留着她身上的味道,是柑橘和风油精之间的某种东西。
我坐下,喝了一口已经凉掉的茶,想起了便利店里那个我还没吃过的新口味提拉米苏。
明天周二。
有人记得这件事,真好。

ゆう
はじめはすぐ返信返ってくるし
優しい言葉かけてくれるし
最高!って思ってたけど
定型文って私には響かないことに気付いた
多少返信がなくて寂しくなっても
思い通りの返信じゃなくても
やっぱり【私】を見てくれる人がいい
私も【あなた】を見ていたい
ずっと一緒に

ゆうゆ🌻
時々 夜中誰も居なくなってしまい
ひとりぼっちになる感じになって
「わ〜」って叫ぶ時あるの
心臓バクバクになって
立ったり座っりして心落ち着かせるの
長くて30分ぐらいだけどw
結果 寝れるから
寝れない時 ないのかもね💦
質問の答えになってねーし[大笑い]

謎びび

マリド
コシタンタンッの意味は?
コシタンタンッは、アニメやマンガの中で使われる言葉で、特に「呪術廻戦」に関連しています。この言葉は、特定のキャラクターやシーンにおいて、感情や状況を強調するために使われることが多いです。
意味: コシタンタンッは、特に強い感情や状況を表現するための擬音語や擬態語として使われます。例えば、何かが強く響く、または印象的な瞬間を表現する際に用いられます。
使用例: アニメやマンガの中で、キャラクターが何かを決意したり、強い感情を抱いたりするシーンで使われることが多いです。
この言葉は、視聴者や読者に強い印象を与えるための効果的な表現手段として機能しています。
もっとみる 
関連検索ワード
