ちょっと露語が弱いカザフ人たまにон/онаの区別を間違えるけど、やはり三人称代名詞で性で区別しないカザフ語の影響よな日本語には訳語としての意味合いが元々強いとはいえ一応彼/彼女の区別あるからか、あまり日本語話者で英語のhe/sheを混同する例は見たことない