最近流行った旧支配者のキャロルの翻訳バージョンはボカロでもありがちな漢字ダジャレ大会になっててあんまり好きじゃないのよねもっと昔に翻訳されてた星は戻るとか星辰とか主とか狂信者ワード使ってるやつの方がクトゥルフ感バリバリで好きThey will returnが“主は来る”なのとかグッとくるね