共感で繋がるSNS
投稿
ととろ
2025/01/09
undyingとundeadって、英語においてはどんな違いがあるんだろ?詳しい人のコメントお待ちしています
#英語
#英会話
3
123
コメント
VGSおむすび
0
undead→死んでない undying→死なない deadが「死んでしまった状態」なのはいいですよね?それに「un-」が付くことで、もう動かなくなってしまった者がまた動くようになるというニュアンスになります。面倒なのは「蘇り」とか「生まれ変わり」ではなく「ゾンビ状態」位だということです。 dyingは「死に向かっている状態」なのはいいですよね?それに「un-」が付くことで、死にかけても何度でも必ず死の淵から戻ってくる、不死身というニュアンスになります。
2025/01/09
返信
VGSおむすび
undeadが「ゾンビ状態」程度なら、undyingは「なんとか命は取り留めた」程度なんじゃないの?その程度でも不死身と言っていいの?と思うかも知れませんが、まぁ本来deadは不可逆なもの、dyingはまだ可逆的なものなのでねぇ。
0
ととろ
@VGSおむすび
: なるほどー!死にかけている、くらいの表現ですかね!勉強になりました!ありがとうございます!
0
——さらに返信を表示(1)
話題の投稿をみつける
りこり
2025/07/28
やっぱ中間って一つ一つのケミがだるいんよな最高に
9
ボロ
2025/07/28
とらほーー!!
貯金20!!
1
Pooh@ロ
2025/07/28
とらほー!!
7
嘉男た
2025/07/28
阪神タイガース
螺屋な
2025/07/28
全員がんばリボンの貫禄
えんど
2025/07/28
廣瀬千夏として歌う姿がまた見たい〜って夢が叶いそうでオタク嬉しい
4
もや
2025/07/28
9月旅行行きすぎて破産する
6
ろい
2025/07/28
艶二郎のシーンで、弁天小僧の発声の仕方が少し役に立ったりしたのかな……分からんけど
9
現地調
2025/07/28
しました
9
しらた
2025/07/28
もういっその事既読スルーして欲しい
トラウマ怖い
9
もっとみる
関連検索ワード
違いの分かる男
違い目
違いって
undyingとundeadって、英語においてはどんな違いがあるんだろ?詳しい人のコメントお待ちしています
VGSおむすび
undead→死んでない undying→死なない deadが「死んでしまった状態」なのはいいですよね?それに「un-」が付くことで、もう動かなくなってしまった者がまた動くようになるというニュアンスになります。面倒なのは「蘇り」とか「生まれ変わり」ではなく「ゾンビ状態」位だということです。 dyingは「死に向かっている状態」なのはいいですよね?それに「un-」が付くことで、死にかけても何度でも必ず死の淵から戻ってくる、不死身というニュアンスになります。