投稿
わらび
日本人って緑を青って言うじゃないですか。
小松菜とかほうれん草を『青菜』と呼んだり、
信号を『青信号』って呼んだり。(他の言語では大抵「緑」)
娘と図鑑を見ていて『アオウミガメ』の英語が『green turtle』ってなってて、お前もかぃ‼️って思いました[泣き笑い]
コメント
話題の投稿をみつける

フォン

あやみ
念願の…???????

きりた

マーシ

いちご

がく@

みい💙
#それスノ

みー

霧宗

きたの
「いや、うーん……」
「そうだと嬉しいんですが……」
もっとみる 
関連検索ワード

わらび 投稿者
どう見てもアオウミガメって緑だよな…青くないわな。
もふもふ
青いイナズマももしかして緑ですか?
ゆんぼ
先のコメントにある「『緑』という言葉が無かった」というものですが、もともと『みどり』という言葉はありました。 正確には「『緑』という色は無かった」のです。 色ではなく「新しい」「若々しい」というような意味の言葉として存在し、「嬰児(みどりご=赤子の意)」や「緑の黒髪(若々しい綺麗な黒髪)」という使い方でした。
串カツ🍉
あんな、青って200色あんねん
ᴋᴏɴᴊᴜ
昔の日本には、『緑』って言葉がなかったという話を聞いたことがあります。 色を指す言葉が今ほど数が無かったので、その名残だという内容だったような…(うろ覚えなので間違っていたらすみません)