投稿
抹茶
日本語だったのに突然英語で返ってきたから
ただ英語で返すの面白くないなぁって思い
中国語で返した。(会話とは)

コメント
話題の投稿をみつける

ニッキ

のの
椎名林檎レベルになるとあの場面でもかっこよくなるの何?天性よ

捲り届
各評論家が散々述べるよう、狙い球が絞れていない😖
外のスライダー、チェンジアップを狙うか時折くる真っ直ぐを狙うか😥
もう、遅いけど😮💨
全部、打てるワケ無いやん😑
時には捨ても必要。

けいか
横浜F・マリノスvs鹿島アントラーズ
譲)
カテゴリー1 一層中央 1枚
求)
定価8000円(or要相談)
急遽行けなくなってしまったので、譲り先を代行で探しています。
チケットの詳細についてはご連絡ください。

かぼす
最近姿見ないなと思ってたけど、2号ちゃんはいつもお気に入りのポシェットにほぜ尾を入れるからそこにいるだろうと思ってたんだけど…いない…油断した…
どこ行ったの…家中旦那も探してくれたんだけどいない…

パシ・
新人さんの指導をする上で威張ったり誇張したりするわけではなく、威厳のある動きからも言葉に説得力が生まれるというのです。
最近の初代マンを目指します。
例え初代マンでもギャンゴ戦やスカイドン戦、シーボーズ戦は除外です。
その3戦も大好きですが。

ころ
そこに存在してるだけで嬉しくて力とか勇気をもらえる
もうこれ麻水さんじゃん!あなたは白崎くんからもらった言葉をずぅーーーーっと大事に大事にしまいこんでここまでやってきたんだよ😭😭
#ドラマ25時赤坂で

ナァナ
とりあえず保険金で事故車よりも良いグレードの車を買うことに成功
事故車は車検直後の車だったので、重量税とか自賠責保険料とかが役8万円返ってくる。
相手との損害云々はこれから話し合うらしい

落花生
そうなんだよ〜〜〜!!knはわざわざ委員会まで設立して演説でもするかのようにutの好きなとこ語るけど、utは普段のやり取りでのknの発言やレスポンスに対して「俺お前の◯◯好きやねん」って付随する形で言うから比較的印象に残りにくいだけなのよ〜〜!!

はっく
ただ、砂上の船だったりサバンナのマップだったりどこかしら4を感じたり、でもカメラワークはワールドだったり。とても気になる。
もっとみる 
関連検索ワード

はるねこ
焼豚麺 醤油味噌豚骨 青椒肉絲 肉饅 餡饅 小籠包
Nikki
抹茶さん コメント失礼します。 「下个月的活动一定会好玩儿的」 はこの場合「来月のイベントはきっとどこかから問題が出てくる(やらがしてしまう)」の意味合いが強く感じさせてしまいます。ここで“好玩儿”より“很有意思的”もしくは“更有趣的”の方が誤解されにくいと思います。 また“我会尽力而为这个活动”のところですが“尽力而为”はどちらというと力の範囲内で程々に頑張ることです。もし「このイベントのためにめい一杯力を尽くす」と表現したい場合“我会尽全力搞好这个活动的”もしくは“我会为这个活动而尽全力的”の方がいいような気がします。四字熟語の場合“我会为这个活动竭尽全力的”
名も無き猫
内容は知性とユーモアに溢れてるはずなのに 投稿からは一切知性を感じられないのは一体何故なんだろう。 自分がその域に達してない馬鹿って事にしといてください✨
きょう
私中国語全然不明 頭不良
自愛
我驚愕中国語難易度英語以上