投稿
抹茶
コメント
はるねこ
Nikki
名も無き猫
きょう
自愛
コウくん
ブゥちゃん
怠惰
minamino
B
ぬぬ
おやつ大好き人間
四季
無双
ソフィー🍬ིྀ
withwind
由月 yuzuki
ぉ
Chan Way
春人
美七海
雑菌(とうあ)
心の地図🗺️
ゆうぺろ
ま
青山たけお
りすけ
よこちゃ
ihoshi
七
りり
流離のノラヒト
リョウ
お母さん
ハハゾネス
イワン
あめ
Lemonardo
Asahi コン
パラソリッド
宇宙人
xiaonan🪸
さあや
Big Daddy
Akira
ジョウダン
アメ
とまと
狐が如く🇨🇳
セナ
ろくろ
沼ったN
マグロ
ぺぺ🕊
ジグ🐏
こんふ
猫真
えまに
かべい
はるねこ
焼豚麺 醤油味噌豚骨 青椒肉絲 肉饅 餡饅 小籠包
Nikki
抹茶さん コメント失礼します。 「下个月的活动一定会好玩儿的」 はこの場合「来月のイベントはきっとどこかから問題が出てくる(やらがしてしまう)」の意味合いが強く感じさせてしまいます。ここで“好玩儿”より“很有意思的”もしくは“更有趣的”の方が誤解されにくいと思います。 また“我会尽力而为这个活动”のところですが“尽力而为”はどちらというと力の範囲内で程々に頑張ることです。もし「このイベントのためにめい一杯力を尽くす」と表現したい場合“我会尽全力搞好这个活动的”もしくは“我会为这个活动而尽全力的”の方がいいような気がします。四字熟語の場合“我会为这个活动竭尽全力的”
名も無き猫
内容は知性とユーモアに溢れてるはずなのに 投稿からは一切知性を感じられないのは一体何故なんだろう。 自分がその域に達してない馬鹿って事にしといてください✨
きょう
私中国語全然不明 頭不良
自愛
我驚愕中国語難易度英語以上