共感で繋がるSNS
GRAVITY(グラビティ) SNS

投稿

めるみな

めるみな

[惑星]万華鏡英語 034[惑星]

post という単語を覗くと...

1) [イギリス英語で]郵便ポスト  の他に

2) [イギリス英語で](手紙など)を送る
3) [イギリス英語で](手紙など)を投函する
4) (人)に新情報を知らせる
5) (お知らせ)を壁や掲示板に貼る、貼り出す
6) (ネット上)に掲載する
( 7) [古い表現ですが]早馬で旅をする )

物を表す言葉としては、

8) [イギリス英語で] 郵便物、郵便(制度)
9) (大組織の重要な)職、地位
10) 柱

また、post-と物の名前の前につけると、

11) 後の、終了後の、次の

などの言葉が浮かび上がってきます◎

postの根っこには「替え馬の置いてある宿場」という意味が潜んでいます。
その馬がたすきを繋ぎながら郵便を届けていたこと、郵便配達は重要な職であったこと、また、宿場が柱のようにポツポツと置かれていたこと、そして、人は柱に掲示物を貼るので関連した意味を持つようになったこと。
意味が実に水紋のように広がっていき、眺めていて気持ちが良い単語のひとつです。

それと同時に、1)〜3)や8)はアメリカ英語ではmailbox・mailを使用するので、少しずつ控えめに佇むことを選ぶ意味も存在します。

つい最近、駅伝について考える機会があったせいか、一部の言葉にとっても走者でいられる区間には限りがあること、ただ、過去に抱えていた意味、その区間までの道のりを走ってくれた意味なしにはたどり着けない場所に立ち、新たな装いを見せてくれているのだなと感じた次第です。

何かを受け継いだり自分の座を明け渡すこと、そして、この英語関連投稿を終えた後のことを少し考え、postを取り上げさせていただきました。

何やら長文になってしまいましたが『万華鏡英語』も次回投稿分で最終回となります。もうしばらくお付き合いいただけますと幸いです : )

I hope you find this word more interesting[ほほえむ]

※『万華鏡英語』では【なじみのある英語を別の角度で見てみる】と他の意味も持つ英単語を紹介しています。

#英語 #英会話 #English #FUNENGLISH #万華鏡英語
GRAVITY2
GRAVITY38

コメント

みつき

みつき

1 GRAVITY

読み応えがあって今回も非常に勉強になりました。 馬のリレーは非常に感慨深かったです。語源を辿ると昔の風習などに根付いている英語は多いですよね。pull over/車を停める、も馬車の馬の手綱を引くから来ているようですし、今回みたいに時代背景まで掘り下げてもらえると記憶の残りがだいぶ違いましたー[星] あと一回の投稿も楽しみにさせてもらいますね[笑う]

返信
めるみな
めるみな
みつきさん、コメントありがとうございます◎ いつも丁寧に読んでくださって本当に嬉しいです : ) pull overはそのようですよね!私もその背景を知った時には目を大きく見開きました*** 英語は(移動手段としての)馬や船関連の単語がとても多いように感じ、言葉が活発に誕生した時代のことを想像するとわくわくします。 先ほど最後の投稿を終えさせていただきました。この先はみつきさんの応援に徹したいと思います[星] (みつきさんが万が一コメントされる際に二度手間とならないようこのお返事が今とさせていただきました、ごめんなさい)
0 GRAVITY
話題の投稿をみつける
関連検索ワード

[惑星]万華鏡英語 034[惑星]