投稿

臼井優
渉外弁護士が扱う国際案件の場合には、契約書などはほぼまちがいなく英語で書かれます。したがって、渉外弁護士として業務を行ううえで英語力は必要不可欠であるといえます。
渉外弁護士に必要とされる英語のレベルは、英語の契約書の条文や説明文を、読んで理解できることはもちろんのこととして、自分でも書けること、さらに契約交渉が英語でできることだといわれます。
ただし、渉外事務所に採用される際には、英語力が必ずしも問われるとは限りません。
英語力は後からでも身に付けることができるため、英語以外の素養を重視する事務所もあります。
渉外事務所のなかには、入所してから留学を援助してくれるところもあります。
関連する投稿をみつける

トーマン

lewis
逆に、その環境を離れてしまうと、自発的に日本語を話そうと練習するのは、英語や中国語への惰性から、つい諦めてしまいがちです。[大泣き][大泣き][大泣き]

しの

人間昆虫
よき理解者誰もいないから自分でやったよね!
飛ばす!!✈️

はやと

一平ちゃん🍜
カビ食パン
気味が悪いというか、嫌悪というか生理的に無理
何もかも合わないし何もかも理解ができない
あと1ヶ月耐えるのもしんどい
入社初日から辞めたかったのによく今まで耐えて本当に偉かったと思う
ほんとに最初から最後まできっしょい
もっとみる 
話題の投稿をみつける

ミ

かや

はしゅ@
せめて粘ろうよと思うけど、それも無理なんだろうな

ぽめ

かねこ
#ニノさんとあそぼ

こーす
額縁も2個だけ買って一番欲しかったの来て嬉しかったけど被るとは思ってなかったww


さび

えす

ファイ

はる
いいこと知れたありがとう推しメン
もっとみる 
関連検索ワード
