投稿
めるみな
旅は支度中からふいに始まる。
今回は日本から食事処に予約を入れた時のこと。
先方に予約名を伝えると聞き慣れない日本の苗字に対し
"Could you spell that out for me?"
[意訳: 名前を綴りで教えてくれませんか]
と言われ、早速英語の息遣いを覚えました。
英語では"for me"[私のために]を加えてお願いするのが一般的。
日本語で添えるとくどく思えますが、英語では「あなたはそうしたいわけではないだろうけど」や「お手数おかけします」の気持ちを"for me"に託しています。
お医者さんが言う"Take a deep breath for me."
つまり「息を大きく吸ってくださーい」にも顔を出します。
同じ発想でよく耳にするのが"for you"[あなたのために]。
"I can host a voice room for you."
[意訳: 代わりに音声ルーム立てますね]
この場合も日本語に直訳すると恩着せがましいですが、本人たちはそういうつもりで使っていません : )
"for you"がないと次の意味合いに変わってしまいます。
"I can host a voice room."
[気持ち: 代わりでも何でもなく私は音声ルームを立てられる]
その行為は元から自分の望みで行いたいか、あるいはあくまでも人助けとして行いたいか。
自主性を重んじる英語にとっては大切な違いのようです。
"for me"に関してもおそらく同じ考え方で、
「あなたの自主性に反することをお願いするようだけど」と少し断りを入れる気持ちがあるのでしょうか。
これはあくまでも私の感覚ですが、この"for me"や"for you"を組み込むと自然でこなれた英語になるよう感じます。
何より電話越しに"for me"でお願いされ、「あなたを困らせるつもりはないよ」の気持ちで"Sure!"[もちろんです]と笑顔になりました。
=========
「英語と息づく旅路」では旅先でのやり取りで感じ取った日本語にはない英語の息遣いや英語圏の発想・価値観をご紹介しています。
不定期、かつ、頻度もまばらかと思いますがお付き合いいただければ幸いです。
#英語 #英会話 #English #FUNENGLISH #英語と息づく
コメント
話題の投稿をみつける

たかせ

カズヤ
#sanfrecce #浦和広島 #広島サポ浦和遠征

みかん
「嫌ってる」とか「事務所がー」とかよく特オタいうけど実際はオファーがなかったパターンはジオウで立証済みだし

にゃん

ちゃあ
リンセンは早いボールが足元に来ても技術がブレないしシンプルなプレーも正確。
グスタフソンは言わずもがな。
ただ、ビルドアップが上手くいかないくらい広島のプレスがハマってたから井上より瑶大の方が今日に関しては相手との相性が良さそう。

風ささ
さらす全ては秋の手仕事
#短歌
染め上げられた葉の一枚一枚が
肌寒い風に揺られます
その色合いが青空に重なり
織り上げられた色とりどりの錦のようです
その錦は秋の柔らかな
金の陽ざしにさらされ輝き
あまりにも丁寧で巧みな秋の手仕事に
しばし見惚れました

しばに
去年はプレーオフ決勝迄戦った故補強市場に出遅れた
今年は明日から取り掛かれる
まずはレンタル4人は…
返 す な よ !!!!
町田は絶対宇野禅斗返せと言ってくるだろうけど
だったら白崎とオ・セフン返してもらおうか?
と言ってやればいい
広島はジェラ返せと言ってく文字数

たち♪
動物占いが基礎
やっぱり燃えてるとか照らすとか、火属性。楽しいことをやる人。
今年(来年節分まで)は、いろいろ整理する(いらないと思うものごとは捨てる)年、来年以降、新しい学びや知識などを入れていく年、
だそうです。

ちかち
11/19 日本武道館
【譲】一般席1枚 単番 南東2階 女性名義
【求】定価+手数料
11/18ビヨ武道館、当日現地お渡し、事前都内お渡し、郵送対応可能です。
取引垢不可。検索からでもお声がけください。リプ・DMお待ちしております。

暴君
もっとみる 
関連検索ワード

サフィニア
勉強になります。ありがとうございます。描写も小説のようで情景が思い描けて楽しいです。
サンゼンタル
勉強になりますーーーー。 ありがとうございます!
みーあ
なるほど!このひとことに深い意味があったんですね~。[笑う]