投稿
ゆあ
ガチギレさせてしまった。
関連する投稿をみつける

サカナ

ひろ
回答数 323>>
子供だった人が親役となって子供を持つことで大人の親になる学びと成長
子供も親を観て学べる
独りのまま過ごす人生より
人間的に成長出来る修行でもある場
修行だから楽しいだけじゃない(笑)
寧ろ苦行多いよ(謎)
勿論、苦楽も共にするから
共に泣いたり
共に笑ったり
それがいつか輝く想いでとなってダイヤモンドになる
家族や家庭は、想い出づくりの場なのかもね?!

夕凪

たろ
去年はグラに潜入して、共有できるという楽しさを知って、沼にハマった年でした[泣き笑い]
プライベートでもお友達が増えて、
休みの日って気軽にお出かけしていいんだな…という感覚を思い出させてもらいました[照れる]
今年も、
たくさん美味しいつまみを作って
たくさん美味しいお酒を飲んで
推しにときめいて癒されて
過ごしていけたらなと思います[ほっとする]
なお、今年の抱負は
餃子を手作りする!です。
作ってみたい料理、まだまだたくさんあるんだー[ハート]
長くなりましたが…
みなさま、今年も仲良くしてください[ハート][目がハート][よろしく][すき][ハートポーズ]


t
話が通じないイライラを感じる

sin
気持ち悪くなって来たわ

🌙狼姫🐺🌕️
今年1年病気に負けずに過ごしたいと思います。
もうすでに希死念慮が来てるけど今日は用事があるからファイトする。
今年1年よろしくお願いいたします。

もっとみる 
話題の投稿をみつける

は(並)

ブラン

しおま

ふるち
オンナノコッテタイヘンの由来は?
「オンナノコッテタイヘン」という言葉の由来は、主に日本のネット文化や若者の間で使われるスラングから来ています。このフレーズは、女性に対する特定の期待やプレッシャーを表現するもので、特に恋愛や人間関係における複雑さを指しています。
文化的背景: 日本の社会では、女性に対する伝統的な役割や期待が根強く残っています。このため、女性が直面する様々な困難やストレスを表現する言葉として「オンナノコッテタイヘン」が使われるようになりました。
具体的な意味: このフレーズは、女性が恋愛や人間関係で感じる苦労や悩みを強調するもので、特に「女の子って大変だよね」という共感を呼ぶ言葉として広まりました。
使用例: SNSや会話の中で、友達同士が「最近、彼氏との関係がオンナノコッテタイヘンだよ」といった具合に使うことが多いです。
このように、「オンナノコッテタイヘン」は、現代の女性が抱える複雑な感情や状況を反映した言葉として、特に若い世代の間で共感を呼んでいます。

どんぶ

七星

あてし

オズフ
そうか!豊田は豊田で挙母まつりがあるのね!

ノーリ

みぐ
もっとみる 
関連検索ワード
