投稿

フミ
これでハシブトかハシボソか見分けませんよね。🥷🏻
ところで、ハシブトガラスの英語表記は large-billed crow、ハシボソガラスは carrion crow ですが、いずれも少々覚えにくい印象を受けます。一方で、中文の名称は、カタカナよりもむしろ覚えやすいと感じることがあります。👍🏻
ハシブトガラスは中文では「巨嘴鴉」または「大嘴鴉」と表現され、ハシボソガラスは「小嘴鴉」と呼ばれます。それぞれの名称はそのまま「大きな嘴を持つカラス」「小さな嘴を持つカラス」という意味ですので、直感的に覚えやすいですね。✌🏻
ちなみに、カラスを総称して言う場合には、中文では「烏鴉」と表現されます。👌🏻

コメント
話題の投稿をみつける

レイラ

べるみ

ぱい
みんなの話を聞いて考察する側に回るか☺️

パ

ぺ@ホー
今年は…なんてったって、令和7年7月7日トリプルセブンですからね(白目)

白井リ

ほしく
1.0倍:ばどが
1.1倍:mono
1.2倍:ご一局
1.5倍:モブ終わ
1.8倍:押しかけ女房
2.0倍:ずんだもん
2.0倍:魔法少女は羞恥心
2.5倍:ラナナさん
2.5倍:たくあか
2.8倍:キルミー
2.8倍:おちフル
3.0倍:はるか咲きそふ
3.5倍:まちカドまぞく
3.5倍:ひだまり
5.0倍:流れない

うみさ
外伝までは玉髄集めしとこ

しろ

江戸
もっとみる 
関連検索ワード

梨🍐
前にお顔を隠して寝るのは珍しいですね(^^)
まこ太
確かに、ハシブトさんかハシボソさんかわかりません🐦️✨️ 中文での表現、的を得ていてわかりやすいですね(^^)