投稿

rpanda 𓃠
に行ってきたんだけど
そこに参加してたひとから
個別コンサルを個人面談と
言い換えたら鼻で笑われた。
面談じゃなくて
コンサルですよね。
と訂正されたのだけど
英語圏の国で10年以上生活
してきた自分にとっては
consultingって言えば相談された
ことに対してアドバイスしたり
指導することであり、それは
日本語で言うと面談にあたる。
なのでなんら間違いではないはず。
ただそこで言い合う時間も
くだらないので流した。
それを見て同席していた友人が
恥ずかしそうにしていた。
終わった後で、友人と
帰り道に、仕事で複数の
案件を同時にこなさないと
いけないという話から、
ワンオペでやるの大変だよねーと
答えると、怪訝な表情を
される。
どうやらワンオペを育児限定の
言葉だと捉え違いしてるようで
その友人のワンオペとは
育児しながら家事をこなすこと
の意味らしい。
そりゃ間違っちゃいないけど
元々one operationの略で、
1人でこなすことが強調された
表現というだけで、育児限定
ではない。
ということを説明してあげたら
トリビアだったみたいで、
ついでにコンサルの意味も
説明してあげたらようやく納得
してもらえた様子。
なんか、元々の意味分からずに
カタカナ用語使ってる人
割と多いね。ってか知ってる人間の方が
バカにされるっていったい
どーいうこと? 笑
#カタカナ
#英語
コメント
話題の投稿をみつける

もじっ
#CENTRAL_FEST
#櫻坂46

たなち

おおち

まめ ま

あちぇ

クノレ

逡巡

ヒカミ

ちゃり

ことい
もっとみる 
関連検索ワード

nanae❄️
ワンオペは夜間のバイトさんが1人で業務をこなしているのが問題になっているニュースなどで馴染みがあるから育児限定と思っている方が少ないかもしれません 英語全く苦手だけどコンサルタントは相談みたいな意味とはわかるから、個人面談と言われたら一瞬?と思うけど相談も面談も一緒と気づいて納得できるかな 鼻で笑う人はどんな訳をしてるのかしらね
かぷちーにょ
謎ー💫 うち英語圏で暮らしたことないけど普通に違和感なくルパンダさんの言葉で通じるけどなぁ[冷や汗] 1人でこなすことをワンオペって言うイメージだから全く違和感ないよ♪ 気にせずこれからもそんな感じでその言葉使って下さい[大笑い]笑
⛺案山子🥃
今で言う、多様性の意味が広く使われてるので、日本人が使う言葉の意味と世間で使う言葉の意味が枝分かれのようになってるので大変ですよね。
しんぱち
本質的な会話ができない人っていますよねー😅 会話する上で使った意図がわからない時に確認するのはアリだと思いますが、わざわざ突っ込んで鼻で笑うとかちょっと残念な人です😅
VGSおむすび
日本語のワンオペって 英語のone operationの略だっけ? 面談ってそんなにアドバイスや指導がメインだったかなぁ?