共感で繋がるSNS
GRAVITY(グラビティ) SNS

投稿

なつみ (♂)

なつみ (♂)

英語の質問だけど
「Ive been worn out from playing soccer everyday. so when I came home I just collapsed on my bed.」
この文が通じるか海外の友達に聞いてみたんだけど、友達は「came home」じゃなくて「get home」を使ってたんだけど
この場合「get home」の方が自然ですか?

#質問をしたら誰かが答えてくれるタグ
GRAVITY15
GRAVITY12

コメント

まいき

まいき

2 GRAVITY

げっとほーむのほうが家に帰ってきた感じです

返信
なつみ (♂)
なつみ (♂)
家に帰ってきた、という感じなんですね!あまり2つのニュアンスの違いが分からなかったので助かりました!ありがとうございます!
1 GRAVITY
——さらに返信を表示(3)
charlie

charlie

1 GRAVITY

you can also say "when I got home"

返信
charlie

charlie

1 GRAVITY

I can help you with your English ask me anytime

返信
なつみ (♂)
なつみ (♂)
understood! I really appreciate your kindness!
0 GRAVITY
charlie

charlie

1 GRAVITY

came home is the past of come home

返信
ちゃいる

ちゃいる

1 GRAVITY

自分が言ってるのに「家に来た」という言い方になるので変ですね。自分が家にいて誰かが「家に来た」ならcameなんですけど、自分は外から帰って来たので「たどり着いた」という言い方が普通だと思います。

返信
なつみ (♂)
なつみ (♂)
確かにcomeは誰かが来る時に使う言葉で、あまり自分に対して言うイメージではないですよね。なるほどー、ありがとうございます!おかげさまで「come home」と「get home」のイメージの違いが掴めました!
1 GRAVITY
もっと見る
話題の投稿をみつける
関連検索ワード

英語の質問だけど