投稿

🐶パセリん🌿
俺たちのセレブレーション
関連する投稿をみつける

うすぐもり

ぽな🫧
Ghost of a smile

おじにじ🌈🔴
思い出させてくれた方が居ました。
曲のタイトルは
「Let me prove my love to you」
その方がオススメしてくれた
アルバム「Euphrates River」
良かった~✨️
ありがとうございます✨️
思わず70'のSoulR&Bリスト
作ってしまいました💦(画像)
ジャケットは違いますが、
そのアルバムから
#音楽をソッと置いておく人
原曲はスティービーワンダーの名曲
「Don't you worry 'bout a thing」
邦題「くよくよするなよ」
この曲に私が最初に触れたのは
実はスティービーワンダーではなく
セルジオ・メンデス&ブラジル
セルジオ・メンデス&ブラジルと言えば
「Mas Que Nada」
当時中学生になりたてのおじにじ少年が
ラジオから聴こえてきたこの曲にどハマり📻
ベストアルバムをレンタル屋で借りて
セルジオ・メンデス&ブラジルがカバーしてた
「Don't you worry 'bout a thing」
に出会いました(* 'ᵕ' )☆
そこからスティービーワンダーの事を知り
ザ・マンハッタンズやスタイリスティクス
ザ・テンプテーションズetc…
SoulR&Bと言われるジャンルに没頭🎶
その時に見つけた1つが
ザ・メイン・イングリディエント
でした✨️
ちなみにこのグループ名、和訳すると
「メイン食材」(*≧艸≦)
何はともあれ
当時を改めて思い出させてくれて
ありがとうございます!(´▽`)
余談ですが…
エリック・クラプトンの
「くよくよするなよ(Don't Think Twice, It's All Right)」
は、ボブ・ディランの曲。
ピーターポール&マリーもカバーした名曲🎶
邦題一緒だからそこで判断すると
間違いやすいんですよねー💦
聴けば一発で違い分かりますが…(>ㅿ

Don't You Worry 'Bout a Thing

Yzvfy

takachan
Love Yourself

よ〜みん

miyu
質問募集中!
私に質問してくださいね。
もっとみる 
話題の投稿をみつける

イチコ

ぺた白@

シード/
大丈夫なんだ……

つきく
PESSOALMENTEの由来はどこ?
PESSOALMENTEの由来は、ポルトガル語の「pessoalmente」に由来しています。この言葉は「個人的に」や「直接に」という意味を持ち、何かを自分自身で行うことや、他者と直接対面して行うことを強調する際に使われます。
言語的背景: ポルトガル語の「pessoal」は「個人」を意味し、「mente」は「方法」や「様子」を示す接尾辞です。これらが組み合わさることで、個人的な接触や体験を強調する表現が生まれました。
使用例: PESSOALMENTEは、ビジネスや日常会話で「私は直接行います」や「私の個人的な意見として」といった文脈で使われることが多いです。
このように、PESSOALMENTEは個人の関与や直接的なアプローチを示す言葉として、さまざまな場面で活用されています。

むっく

チノち

め.そ.

ヨッシ
ポスター時代からタワレコで直で買ってへんから知らんかった。

ユム

シュレ
もっとみる 
関連検索ワード
