投稿

しまじろう
「If there is a need to make use of external meeting spaces, rest assured that the company will reimburse you for these expenses.」
パッと見、restが名詞でassuredが動詞にしか見えないんだけど、実はrestが動詞の命令形。assuredは過去分詞として形容詞的な使われ方をしてる。
で、恐ろしいことに動詞としてのrestは基本的に第二文型を取れない動詞。「She rested for an hour.」のように第一文型で使われる。
しかしこの用法はかなり特殊で慣用的に「~なのでご安心ください」という意味に使われている。形容詞の内容をthat節で説明する、「I'm afraid that S V」等と同じ用法。
とりあえず例外中の例外と思いたい(笑)。
コメント
話題の投稿をみつける

Z世代有

りりり

くじら

トール

らぷら

ジプシ

さとし
(夏季大会の時は全日本とかだったような)

へっぽ
#日向坂定点カメラ

めーぷ
#トリフェス2025

ラグナ
もっとみる 
関連検索ワード


VGSおむすび
かなり古い表現、そして頑固に生き残ってきた表現ですね。堅い表現なのでビクトリア時代には多く使われていたとされていますが、rest assuredが決まり文句になっていて、それ以外の使い方は「You can rest easy tonight.」くらいしか思いつきません。
KZ
私はRest assured結構使います〜 取引先に面倒なことを頼む時に Please be rest assured as we will provide all the information you need. みたいな? 古い言い方だったんだ😅
しまじろう 投稿者
ありがとうございます。とりあえずレアな慣用表現に出会えたと思っておきます(笑)。