投稿
ファルーク
僕はかれこれ中1ぐらいの頃から洋楽にハマってるんですが、ふと思うことがあります。
海外のバンド・グループ、及び曲はもちろん母国語表記なんですよね。
そう考えると日本では日本語のバンド名、曲名になるわけですよ。
和訳すると、こんなバンド名とか曲名ダサー!!になることも少なくないわけで、でも海外のアーティストはそんなことどこ吹く風で名前を決めるわけでしょ?
そういう所にもやっぱりナチュラルな自信であったり、アイデンティティを感じるわけです。
要は対外的なことなんてどうだって良いよね、て話で[ほっとする]
それじゃ聞いていただきましょう!
「速い球」で 〜道〜
はりきってどうぞ!!✋
#行ってらっしゃい
#行ってきます
The Way
コメント
話題の投稿をみつける

しいな

ひでよ

一条睦
キャラの名前大丈夫…?

🎀バル
仕事終わりにライブ行ったはずなのに、
元気になって帰宅したwwww

イバお
#nao813
#小坂菜緒
#日向坂46

えるえ
#刈り上げラボ #ポルカドットスティングレイ

和音(

モカモ
#サイレントウィッチ

ま い
みんなイベントに出掛けてて部署でわたしだけお留守番してたんやけど、お昼過ぎに「用事ないけど電話しちゃいました、ひとりで大丈夫ですか?なんか困ってないですか?」って電話くれて、嬉しくて泣きそうになっちゃった

∠ジン
もっとみる 
関連検索ワード

rrr
日本語に直すといきなり演歌感[泣き笑い] でも昔、よく洋楽のタイトルが原題とはかけ離れた奇妙な日本語になってましたよね💦