投稿
うーる
コメント
大滝の五郎蔵
ゆう
クリペイ
ポイ活人間
りりあみ🐰🌷
おかると
まさお
シトリン
ゆんぼ
たか🍏Mrs🍏
匿名C
ぼっちザ・ゲーマー
ㄘー💖✨️
リリー
ブゥちゃん
付き付
みー
おっちょこ結月
やす
仕置人てつ
きのこ
masanobu
宇宙兄弟
たいち
リズム
Riko
momo
ここのつ
(*´∀`ぽえきゅん
🐾猫来た🐈
キニラ
しん
ふわっとさん
チコ
茉莉花🍏
朝彦🍓
ガべ・藍鯨🐋
🦔めるい🎃🦇
みと🔰
織本夜
🍭ろる
ぴす
ばーさ
妖怪ソ
アイ
ちかち
琥珀
コウ⊿4
大滝の五郎蔵
それが待ってるって事
ゆう
うーるさんは「帰れば」を仮定条件、英語で言うと「If I go back home」のように捉えているのだと思いますが、それらは恒常条件で使われてると思われるので、英語でいう「When I go back home」に近い意味で、「家に帰れば(常にそこは/そこには)積水ハウス(である/がある/が待っている)」という意味と捉えれば良いと思います。
クリペイ
信頼できるご褒美が家にあるで〜って意味
ポイ活人間
無理矢理キャッチコピーで頭に植え付けて無意識に○○と言えば○○と思うようにするための戦略ですね CMは一種の洗脳ですw
りりあみ🐰🌷
はじめまして。広告代理店でコピーライターをしています。まずこの二つのキャッチコピーは、一文だけでなく新聞広告で書かれているボディーコピーやCM描写と一緒になることで機能するコピーなので、独立した一文として理解することはできないと考えます。「帰れば金麦」はみなさん仰ってるようにご褒美文脈ですね。「家に帰れば積水ハウス」はこの一文だけだと言い足りてなくて、家という場所が家族にとってどんな場所なのかをCMやポスターで情緒的に描いた上で「こんなにすてきな時間を過ごせる家が待っている、それが積水ハウスなんだ」と解釈した方がいいです。あくまでも参考に。