共感で繋がるSNS
GRAVITY(グラビティ) SNS

投稿

かっつん

かっつん

マクドナルドの前を車で通り過ぎる。

友人「マクドッナールドゥ!」
俺「なんそれ」
友人「英語の発音良くね?」
俺「うわ馬鹿っぽ…w」
友人「マクドッナールドゥ!」
俺「ドゥが腹立つわ。なんでフランス風味そよがすねん」
友人「大体こんな感じだろ」
俺「そんな感じであってたまるか」
友人「正しい発音知ってんの?」
俺「マ(メ)ッダーナ(ゥ)ズ」
友人「あ?マッカーサー?」
俺「近くはないけど遠くもない。アメリカのネイティブ相手なら、マクドナルドと発音するよりマッカーサーって発音した方がまだワンチャン通じる(適当)」
知人「マジか…マクドナルドって書いてあるのにマクドって言わないんだ」
俺「そもそもマクドナルドをマクドナルド呼びしてるのは全世界で日本人だけやで(適当)」
知人「意味がわからんけど」

なんでやねん笑
GRAVITY20
GRAVITY92

コメント

か子

か子

11 GRAVITY

「友人」が途中から「知人」になってて友達やめたんかなって思いました(笑)

返信
かっつん
かっつん
おぉ!この隠れ小ボケにまさか気付いてくれる人がいるとは…! アホ過ぎて友人から知人に格下げしようかな、っていう心の移ろいを文章に紛れ込ませた意図でした🤣w
8 GRAVITY
えびチリ

えびチリ

2 GRAVITY

フランス人は案外マックド.ってスタッカートに言う

返信
かっつん
かっつん
てことはアクセント付ける箇所も変わってくるんかな?英語やと"ダ"にアクセントつけるけど😙
1 GRAVITY
——さらに返信を表示(2)
ササミ小路ムネ熱

ササミ小路ムネ熱

1 GRAVITY

ちなみに、日本マクドナルドの設立準備中、日本語表記は「マクダーナルズ」だったが、日本人の創業者が、「マクドナルド」の方が日本人に馴染みやすいと言って譲らなかったそうです

返信
かっつん
かっつん
ほえーそうなんや! マクドナルドがマクドナルド呼びである起源について掘り下げて考えたことなんて今まで無かったから、その話は目から鱗です😦 理由がまた日本人らしい発想やね🤭笑
1 GRAVITY
——さらに返信を表示(2)
ぎうにう

ぎうにう

1 GRAVITY

ホームステイ先ではミキディーズって言ってました

返信
かっつん
かっつん
それ中高年世代の人達がたまに使うマクドの愛称じゃなかったっけかな…ミキディーズてなんか聞いたことある🤔 それかイギリス訛りですかね?
0 GRAVITY
——さらに返信を表示(1)
あいchan‎𑁍*

あいchan‎𑁍*

1 GRAVITY

ネイティブかっつん♡(*´艸`)ププ

返信
かっつん
かっつん
俺の英会話は完全な独学やけどねぇ[穏やか]♪
1 GRAVITY
話題の投稿をみつける
関連検索ワード

マクドナルドの前を車で通り過ぎる。