投稿

PHEV航
桜花賞はスピードの絶対値の違いで
スターアニス
オークスはスタミナが持たなさそうなので
スターアニスは評価を下げる
良血馬アランカール
もう少しスピードが欲しいけど
成長してくれるはず
スタミナは文句なしにあるので
オークスでは本命にしようと思う
ちなみに
クラシック牡馬編
皐月賞、日本ダービー
ロブチェン
ラヴェニュー
パントルナイーフ
サノノグレーター
グリーンエナジー
が今のところ抜けている感想
金子さんのイベントホライゾンが
どこまで強くなるか
今週のきさらぎ賞
エムズビギン
あっさり勝つようなら
かなりの大物の可能性あり
今年のクラシック
めっちゃ楽しみだ[大笑い]
関連する投稿をみつける

クノゥ


臼井優
→「Fair value」を見た瞬間、テキストの関連ページや定義を想起。
時価の定義や、レベル1・2・3のインプットについて表などで記載があるはず
→時価とは、価格(どんな価格?)
→資産を売る又は、負債を、transfer?trans、何か運ぶ、越える、渡す?日本語の時価の定義では、負債を「移転」だったな、用語集でも見たような・・・多分合ってそう、一旦次へ進もう
→「transaction」取引
orderly・・・?ひとまず次へ(どんな取引?)→マーケットの参加者の間の取引。
→ measurement・・・メジャー、測定、date・・・日、つまり測定日だな(推測)。
時価は価格です、・・・どんな価格か・・・いつの・・・ 明らかな誤りはなさそう 2文目へ
“Fair value is only determined /by observing prices /in an active market.”
→ 「only」に着目。
★限定表現や否定表現は、誤りの可能性があります。
→時価は、○○のみによって決定される(何によって?)→価格をobserving、観察することで(どんな価格を?)→in active marketアクティブ、活発な市場での価格を、観察
→レベル1以外のインプットを無視している、×だな!
以上、正式な和訳に比べると大分粗いですが、実際に解く際の思考プロセスです。
基本的な英単語はおさえた上で、日本語で関連知識を想起する力が重要です。

新ぷちへんぜ🦁🌞


じょ

新ぷちへんぜ🦁🌞


じゃん🐦⬛
ポニポニにリボンつけてあげよ!


ヒカリ
回答数 88>>
もっとみる 
話題の投稿をみつける

ずっと2

あべる/

釈迦JET
俺は推しがビンゴすればあとはどうだって良かったんだ!!(自分は開かない)

僕でぇ

もち

まりな

もぴ🏄

並行度

のあ
新設クラブでまだまだ手探りながら、その中で手に触れたものはしっかり掬い上げて対応してる。
とにかく動き続ける・転がり続けるというのは簡単ではないので、素晴らしいと思いますね。

ごくス
もっとみる 
関連検索ワード
