投稿

とみこ
関連する投稿をみつける
るるる
ゆうき🐰
外見は完全に妄想です、ハイ。
この外見でオネエキャラな、ひめにぃ的な感じで妄想。
歴史書における官位や呼称、仕事内容などから、男性だったとされる。
采女(うねめ)といえば朝廷に仕える、調理や洗濯、お裁縫などを担う女性官僚のことだけれど
采女氏は代々采女の管理を任される立場だった。
彼(?)の功績は帝紀、旧辞の校正の初期メンバーであり、朝鮮へ協力関係を結ぶための大使として派遣されたり(そのときは普通に男性官僚の格好で)、信濃方面で国境の策定と遷都計画の下見をしたり、とまあフッ軽なおにいさ……おねえさ……?
稗田阿礼の髪を梳かしたり、編纂者の他のメンバーに料理を振舞ったり、采女たちに家事の指導をしたり、とまあ女子力もMAXレベル。
という妄想。


けぇ
【名前】けぇ
【趣味】音楽、アニメ、友達募集、筋トレ、ゲーム、猫、お酒、映画、カラオケ
今日からGRAVITYをはじめました!たくさん友達ができたら嬉しいです!

くまま
HACCIのハンドクリームにした!
いつも思うけど、何にしようか悩んでる時間てすんごく有意義な時間😌💓

にゃむ
上海に実家があるエリートなのに
っぴ

💫二枚舌の笛吹💫

空想ルンバ (テレビ サイズ)
もっとみる 
話題の投稿をみつける

ラセ

チャプ

鷹 魂

のもき
シャインポスト最高ォォォォォォ
#シャインポスト

おかき
LLEGAMOSの語源はどこから?
La palabra "llegamos" proviene del verbo "llegar", que tiene sus raíces en el latín "adligare", que significa "unir" o "atar". A lo largo del tiempo, este término evolucionó en el idioma español, manteniendo la idea de alcanzar un destino o un lugar.
Evolución del término:
"Llegar" se ha utilizado en el español desde sus inicios, y "llegamos" es la forma en primera persona del plural en el pretérito perfecto simple, lo que indica que la acción de llegar se ha completado.
Uso en el lenguaje:
Se utiliza comúnmente para expresar que un grupo de personas ha alcanzado un lugar, ya sea en un contexto físico, como llegar a una ciudad, o en un sentido más abstracto, como llegar a un acuerdo.
Así que, en resumen, "llegamos" no solo refleja la acción de llegar, sino que también tiene una rica historia lingüística que conecta con sus raíces latinas.

ぱみけ

クラウ

焼きそ

ゆきみ

虎一三
ノースリーから打ったメンタルを褒め称えたい
昨日はそれで負けた
もっとみる 
関連検索ワード
