投稿

Stupid
Smokey Robinson &The Miracles
「What Love Has-Joined Together 」より
The Beatles のCover 「And I love her」




And I Love Her
関連する投稿をみつける

すい










朧
今年は姫路城を観てから伊勢神宮へ😊⛩
更に最終日は名古屋の熱田神宮で参拝してから東京に戻ると言うタイトな年越しになりそうだw
写真は新幹線の中からの富士山😄🗻
ちなみにこのラーメンスナックも美味しいや😆🍜



秋雨

けい
めっちゃピックアップの性能が良くてビビった
Gibson欲しかったけど高過ぎて買えないのでEpiphoneやけど



Eleanor
I started GRAVITY today. Comment me and I will check your post!

SHO
回答数 13>>

いぬねこ
(English) Maybe I only speak / About twenty or thirty percent of what's on my mind
(和訳) たぶん、いつも思ってることの2、3割くらいしか話せてないのかも
[Verse 1]
(English) I'm scared to let you know the real me / You wouldn't understand my feelings anyway, right?
(和訳) 本当の自分を知ってもらうのが怖いし、どうせ俺の気持ちなんて理解できないでしょ?
[Verse 2]
(English) Truth is, no one understood, so I built a wall / Spoke from behind it, so I have almost no friends / Lived all alone, this whole time
(和訳) 実際誰にも理解されなくて、常に壁を作ってその裏から話してきた。だから友達なんてほぼいないし、ずっと一人で生きてきた
[Pre-Chorus]
(English) In a world that only demands results / My worth is nothing
(和訳) 結果だけが求められる世界で、自分の価値なんてない
(English) (Am I broken?)
(和訳) (僕、壊れてるの?)
(English) Someone else could just take my place anyway
(和訳) 所詮自分じゃなくても代わりがいるでしょって…
(English) [Stop]
(和訳) 「もう、やめて」
[Chorus 1]
(Japanese) ほんとうの じぶんを しって ほしい!!! / だれにも わからない あの ばしょへ
(English) (Ko-wa-i... Ko-wa-i...) Scared / I'm scared you'll leave me again, but...
(和訳) (怖い…怖い…)怖い。また離れていくのが怖い、けど…
(English) Even the black darkness deep in my heart / Everything, absolutely everything / Mix it up, touch it, melt it together / I want to try
(和訳) 心の奥に潜む黒い闇も、何もかも全部、全部。混ぜ合って、触れ合って、溶け合ってみたいよ
[Bridge]
(English) In the end, everyone looks at the surface. / Yeah, I get it, cute, cool. / But can you really feel love from that?
(和訳) 結局みんな外見ね。いや、わかるよ、かわいい、かっこいい。でもそれで本当に愛を感じられるの?
(English) So the identity of this unease is... / "I want you to love the real me."
(和訳) だから抱く違和感の正体は…「本当の自分を愛して欲しい」
[Verse 3]
(Japanese)
みんな けっきょく じぶんの せいぎの おしつけに すぎなかった
おやも けっきょく ぎぜんにしか みえないよ
じぶんが きもちよければ いい
じぶんの つごうが よければ いい
そのためなら ひとの きもちなんて なにも かんがえや しないじゃ ないか
(Japanese)
「おまえの ためを おもっている」って よけいな おせわでしか ないんだよ
だったら いますぐ きえてくれ
(English) [Stop]
(和訳) 「もういい(黙ってくれ)」
(Japanese) これが ほんとうの ぼくの ため
[Chorus 2]
(English) I want you to know the other me!!! / The me that even I don't know
(和訳) もう一人の自分を知って欲しい!!!自分さえ知らないもう一人の僕を
(English) (Ni-ku-i... Ni-ku-i...) I hate it, I hate it
(和訳) (憎い…憎い…)憎い、憎い
(English) All the pain from the past / Walk with my pain
(和訳) 過去の痛みも全部、僕の痛みと共に歩こうよ
(English) If I'm with you / Everything, absolutely everything / Entangle, embrace, never let go / Let's stay
(和訳) 君となら、何もかも全部全部。絡み合って、抱きしめて、離さないでいようよ
[Breakdown]
(English) The person kinder than anyone / Was holding onto pain / Heavier than anyone else's, all alone
(和訳) 誰よりも優しい人は、誰よりも苦しい想いを一人で抱え込んでいた
(English) That's why the bill always / Comes due in the end
(和訳) だからいつもそのツケが、最後に回ってくるんだ
[Verse 4]
(English) Love the imperfect me / The me that's just pretending
(和訳) 完璧じゃない僕を愛してよ。取り繕っているだけの僕を
[Chorus 3]
(Japanese) ほんとうの きもちを しって ほしい!!! / だれにも わからなかった この ことばも
(English) (Scared...) Scared / Scared you'll think I'm a burden
(和訳) (怖い…)怖い。面倒くさいと思われてしまうのが怖い
(English) If you knew everything about me / You'd definitely hate me
(和訳) 自分のこと全部知られたら、絶対嫌われるな
[Outro]
(English) There are things I can't say yet / But I want to mix, touch, melt / I want to try
(和訳) 今はまだ言えないこともあるけど、混ぜ合って、触れ合って、溶け合ってみたいよ
(English) Love each other, feel each other, I want to melt
(和訳) 愛し合って、感じ合って、溶けたいよ
(English) Someday, let's become one
(和訳) いつか、ひとつになろうよ
もっとみる 
話題の投稿をみつける

しのの

かな 6

じゅん
やっぱりおもろいし、姫奈にはずっと笑っていて欲しいくらいには笑い声が大好きやなぁ…♡
#ひな時間

るも🐉

直
ついてないわ
きよみー惜しい

しづき

エリシ

まゆ

チア子

ヴォラ
ということで300円だけミーハー投票
もっとみる 
関連検索ワード
