そいえば、康二くん、タイ語聞き取れて喋れても読むのむずいーみたくゆーとった気がすんねんけど、台本だいじぶなんかな…そもそもタイのドラマのシステムに台本はあんねやろか…どないなんやろか…ゆうか、ほんまタイ語文字むずそう…かいらしいけどv字体、かわえぇよねv