投稿
飴
語順は違うけど
フランス語ってスペリングと発音が対応してないのね(例外多い、語尾の子音読まない、単語の語尾の子音と次の単語の母音繋げて読むの最悪すぎる)
日本語は割と対応してる方だけど漢字の読み方が色々あるせいで外国人からしたら対応してないじゃん!ってなると思う
フランス語のリスニングとかしてて思うのはネイティブすげーなって
でもそれは多分外国人から見たネイティブの日本人もそうなんだろうな
だから似てます。
ちなみに韓国語も単語同士(?)繋げて読むことあってキレそうになりました。
コメント
関連する投稿をみつける

臼井優
ブッダ(お釈迦様)の教えに由来し、特にパーリ仏典の「一夜賢者経」(中部経典第131経)や『ダンマパダ』にその精神が見られます。
これは「今この瞬間」を大切にし、過去の反省や未来の不安にとらわれず、今日やるべきことに集中しなさいという、仏教の核心的な教えです。
原典に近い表現
パーリ仏典「一夜賢者経」:「過去はすでに過ぎ去りしもの、未来は未だ来ぬものゆえに、現に存在している法を、その場その場で観察し、揺らぐことなく動じることなく、智者はそれを修するがよい」と説いた後に、「今日こそ努め励むべきなり」と続きます。
『ダンマパダ』:この経典にも「今やるべきことを、今、熱意をもってやれ」という趣旨の言葉があり、この言葉の精神的基盤となっています。
意味とポイント
過去を追わない:過ぎ去ったことを悔やんだり、後悔したりしない。
未来を期待しない:まだ来ていない未来に思いを馳せすぎたり、不安になったりしない。
今日を生きる:今この瞬間に集中し、やるべきことを着実に、熱心に実践する。
「今」の重要性:生きられるのは「今」という瞬間だけであり、それを最大限に活かすことが大切であるという教えです。
ひなた
午後はヘクセンハウス作る🍪
初めて日本語歌詞で歌った歌劇がヘンゼルとグレーテルだったなぁ…夕べの祈りを介護施設で歌ったりして…
「ねむたくなると、14人の天使が…」

Hänsel und Gretel: Overture

にゃっきち🎄🫧

バニラ味のそう


P
回答数 11>>
それは大衆が、自分の意見を疑わなかったり、知識を持っていても反省しなかったり、権利は要求するが責任は引き受けなかったりする。そういう人間たちに民主主義は本当に維持できるのかな?ということだったような気がします。
そしてオルテガはレヴィナスの他者を無視しているのかは疑問です。なんでしょう哲学の問いの向きが違っていただけではないでしょうか。

澪
だって
にゃーって鳴けよ猫だろってな
なるほどそーゆーcmかあれ
りの
マジでクソだな。。

澪
CMあれ、なんか猫嫌いになる

ゆの
日本語理解できてないの多すぎて無理普通に
もっとみる 
話題の投稿をみつける

汤豆腐

🐣かり
ツイしてくれて…

しゅう
#イマ1

きたみ

染井本

妖怪ソ

大口た
#bakusho

サラリ
早く振り入れしなきゃ、、

すやち

玉響吹
深夜徘徊を兼ねていて最強なのでは…!?
もっとみる 
関連検索ワード

憧憬
フランス語はインド・ヨーロッパ語族のロマンス語派に属する屈折語(融合語)で、語形変化が多く、基本語順はSVO(主語‐動詞‐目的語)、ラテン文字を使用する。 日本語は日琉語族に属するとされる(系統には諸説あり)膠着語で、語法的な意味を主に接辞によって表し、基本語順はSOV(主語‐目的語‐動詞)、漢字・仮名混じり文を用いる....
飴 投稿者
あ!あとフランス語には動詞の変化あるけどそこも日本語と似てるなって思った!