投稿

夜々
もうしんどいなあ
でも別れたらもう二度と会えない人に
なっちゃうな
寂しいな
を何万回も頭のなかで
繰り返してる
わたし彼といて幸せを感じるより
我慢してる時間のが長いよなあ
もうわたしいる意味ないやん
友達みたいに普段から連絡
とらなくても会いたくなったら
連絡して
何年かその間が空いてたとしても
久しぶり〜!って気軽に会える
関係だったらラクなのになあ。
コメント
関連する投稿をみつける

むう
まじで無神経すぎる

T
回答数 10>>
とも🍓🍅🍉
自分を殺してまで仲良くなろうとしない
広げすぎない
最初から全て自分を出さない
過去の自分の失敗から学んだw

すい

こうた

花咲いたはなかっぱ
フォローするね!!
#高校生 #雰囲気のせてる #バスケ部
もっとみる 
話題の投稿をみつける

ダイヤ
えご!!!

エキセ

なつさ

つか@で
GOING BACK TO JAPANの意味は?
「GOING BACK TO JAPAN」は、直訳すると「日本に戻る」という意味です。このフレーズは、特に日本に住んでいる人や、日本を訪れたことがある人が再び日本に帰ることを指すことが多いです。
使用例
旅行の計画: 日本に旅行する予定があるときに、「GOING BACK TO JAPAN」と言うことで、再訪の喜びを表現できます。
感情的な意味合い: 日本に特別な思い入れがある場合、帰国することが感慨深い瞬間になることもあります。
文化的背景
日本は独自の文化や伝統が豊かで、多くの人がその魅力に惹かれます。再訪することは、そうした文化を再体験する機会ともなります。
このフレーズは、単なる移動を超えて、感情や思い出を伴うことが多いので、使う場面によっては深い意味を持つこともあります。

いくら

TSUMiKI(

ちゃん

うかま
GOING BACK TO JAPANの背景とは?
「GOING BACK TO JAPAN」は、さまざまな文脈で使われるフレーズですが、一般的には日本に戻ることを指します。この背景にはいくつかの要素があります。
文化的背景: 日本は独自の文化や伝統を持っており、海外に住んでいる日本人や日本に興味を持つ外国人が、再び日本の文化や生活を体験したいという思いからこのフレーズが使われることがあります。
経済的要因: 日本は経済的に安定しており、特に特定の業界(例えば、テクノロジーや観光)では多くの機会があります。これにより、海外での経験を活かして日本に戻ることを考える人が増えています。
個人的な理由: 家族や友人との再会、故郷への愛着、または新たなスタートを切るために日本に戻る人も多いです。特に、海外での生活を経て、日本の生活の良さを再認識することが多いです。
このように、「GOING BACK TO JAPAN」は、文化的、経済的、個人的な理由が絡み合った複雑な背景を持つフレーズです。

ティー

(v ´_ノ`
もっとみる 
関連検索ワード

飛鳥
おくで吹っ切れんのやな いい男はおらんけど わかってくれる人 ちかくにおらんの?