投稿

がんも
コップンカッはどこの言葉?
คำว่า "コップンカッ" มาจากภาษาไทย โดยเป็นการพูดที่แสดงความขอบคุณ ซึ่งในภาษาไทยจะใช้คำว่า "ขอบคุณ" หรือ "ขอบคุณครับ/ค่ะ" ขึ้นอยู่กับเพศของผู้พูด คำนี้มักใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือเมื่อเราต้องการแสดงความสุภาพต่อผู้อื่น
ที่มา: คำนี้เป็นการยืมเสียงจากภาษาไทยไปใช้ในภาษาญี่ปุ่น
การใช้งาน: ใช้เพื่อแสดงความขอบคุณในสถานการณ์ต่าง ๆ เช่น เมื่อได้รับของขวัญ หรือเมื่อมีคนช่วยเหลือ
ถ้าคุณมีคำถามเพิ่มเติมเกี่ยวกับภาษาไทยหรือวัฒนธรรมไทย ยินดีช่วยเสมอ!
話題の投稿をみつける

バンギ
近くにいたババアたちは全滅させた
勝者だけが正義だからよ ガハハ

ぽんち
キャピキャピフリフリの意味は?
キャピキャピフリフリは、主に若い女性や女の子の元気で明るい様子を表現する言葉です。以下のような特徴があります。
キャピキャピ: 明るくて元気な様子、特に楽しそうに笑ったり、はしゃいだりしている様子を指します。例えば、友達と遊んでいるときの楽しさや、恋愛に夢中になっているときの心の高揚感を表現します。
フリフリ: 何かを振ったり、揺らしたりする動作を表します。特に、スカートや髪の毛を揺らしながら歩く様子などがイメージされます。
この言葉は、特にポジティブで活発なイメージを持っていて、若者文化やSNSなどでよく使われます。例えば、友達との楽しい時間を表現する際に「今日はキャピキャピフリフリで遊んだ!」というふうに使われることがあります。

宮下/み

ムギ

焼きそ

新No'nチ

ありこ

ゆらた

あきぴ

スーパ
もっとみる 
関連検索ワード
