そうして都合よく街の方がにせものになる静止画みたいだね 僕と君のキャンバス刻々と最後の瞬間が見えてきて 君の背中泣いてるの?「泣いてない。」こんな綺麗な空に さらさら混ぜていいのに見ないようにした嫌だ嫌だ午前5時をまわった
前に何かの呟き?かな?でセブンリングスを日本語に直訳してしまうと元の持つ意味が何も伝わらない七輪になってしまってそうじゃないみたいなので翻訳って相当な知識が無いと出来ないんだろうなーってなった。2つの文化を知らないと出来ないよね