投稿
おいちゃん🌿
そこまでは良いのだが、そもそも変換前の『蒲陶』はブドウの古代の呼び名であるブーダウを音だけで当て字した、ブドウとは関連も由縁も無い漢字だし
変換後の『葡萄』は元々『エビ』と読むし
『葡萄牙』でポルトガルと読む上に、葡萄という漢字自体が果物のブドウと国のポルトガルにしか使わない専用の漢字だし
ハングルであるはずの韓国でもブドーで通じるし
葡萄おもろい🍇
コメント
話題の投稿をみつける

パスタ

ふ
イタリア組の余裕のある感じも、日本のエースたちも大変良い
女子も現地行きたいな楽しい

みつ子

らか
夜は寒いらしいけどどうだろうな~~~今すでに暑い

もや

ちゃね

シイノ
レジェとジアビスのリマスターとかないですか

にぼし

wawawapppp

ねこね
#シューイチ
#スタディーJapan
もっとみる 
関連検索ワード

Reflecter
般若心経とかも当て字だってさ