投稿
マミ
* ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト
1756年1月27日
音楽家
オペラ
宗教音楽
セレナード
各交響曲等の作曲、ほかの誕生日🎂
関連する投稿をみつける

レモン🍋
まさか日本公演終えたらすぐ⁉️
今回のアルバム💿ずっと聴いてる。
ライブの世界観に期待が高まる✨


The Dead Dance
しー
ブルーベリーハニー

影薄
なんで???
昨日までオフラインでも聴けましたよね??


のん
回答数 0>>
なんか1番目がいくなぁ
と思ってました[ほっとする]

PEG
Twitterで「そう言えば昔(80年代)マダムエドワルダってポジパン(意味が分からない)バンド居たが多分バタイユは読んでない(笑)」と書いたら熱狂的なファンから「JIN様はバタイユ読んでますよ!」と唐突にDMが来た。どうやらまだ活動しているらしく未だにポジパン(意味が分からない)メイクで同じ様な事をしてるらしい。多分僕より年上のおっさんが。バタイユを読んでいる事になんの意味もないって皮肉だったのだが、ああいったゴシック系のバンギャに通じないのは良く知っている。
ゲオルク・ヴィルヘルム・フリードリヒ・ヘーゲルでもマルキ・ド・サドでもギー・ドゥボールでも良いけれど、僕は海外文学(特に哲学を跨いだ)をほとんど読んでいるが理解はしていない。いや、理解していても、その解釈を自分で疑っている。何しろ違う言語で書かれ間に翻訳者の解釈が入った時点でなんの意味も無いと思っている。
谷崎潤一郎の流麗でブレスの長い陰湿なぬらぬらと輝く文体を英語やフランス語に翻訳したら、全く、何一つ意味が無いだろう。
昔、タイニーキャザムを解散した後に泥臭いロックンロールをやろうと組んだバンドでキングズネークスと名乗って2年ほど活動した事があった。ある時わけ知り顏のライブハウスのマネージャーから「サンハウス好きなの?」と聞かれ、ん?いや、好きだけどもなんでまたサンハウス?と思ったが、後になって、あの悪名高き博多系ロックバンド「サンハウス」にキングスネークと言う曲があるのに気がついた。
サンハウスとは、戦前ブルースマンの人名で、そのまま人名を名乗って居た件のバンドは、数々の洋楽をそのままパクり日本語にしただけで日本のロック史に名を残している。リフもコード進行も全く同じな曲もあるし、歌詞のほとんどはブルースの有名な曲をそのまま日本語に置き換えたテーマのものばかりだ。
そもそも僕らがキングスネークスと名乗ったのは、マディ・ウォーターズのクローリンキングスネークと云う曲の一節から拝借したので、まぁ大した差は無い(笑)即刻バンド名は変更した。
「知っている」事と「理解している」事は別だ。「理解している」事と其処からインスパイアされ新しい物を作り上げる事も別の話だ。
僕が古典落語の熱狂的なファンなのは、噺をみんなが「知っている」からだ。「理解している」からだ。この状況下で噺家達は、自分の解釈の視点と演じ方を競わなければいけない厳しい世界で、これは芸事、芸術に丸裸で挑む特異な文化だと云う所に異様な魅力を感じている。
多分、僕にもっと教養があれば、オペラや能を楽しむ事が出来るのだろうけれど、残念ながら僕の教養は吝嗇窮まりない。
PS、昔、横浜大学でロシア語の非常勤講師をしていたエカテリーナに「ナボコフの小説はまだしも、詩なんて母国語で読まなければ意味ないでしょう?」と聞いた事があった。答えは「確かに響きや意味合いの美しさは損なわれるけれど、ナボコフ自身ロシア語を捨てて英語で書いてた時期もあるし、新しい違う流れが出来てて日本語で読むのも楽しい。」だった。エカテリーナの日本語力は、僕が知っている外国人(有名人含む)の中で一番達者で、何しろ田山花袋(!)を旧語体のまま読んでいた。

まるいち
昨日ホームでずーっとピアノ弾いてたわ
もっとみる 
話題の投稿をみつける

緑山

アマキ
海外のものでもokです

はなび
あ、夫にそういうこと言われても、あ、そう?くらいですw
アニメキャラTシャツとかよくきます

かおり

朝野雫

𝑺𝑼
HAENGBOGHABNIDAはどのように使われる?
HAENGBOGHABNIDA의 의미"HAENGBOGHABNIDA"는 한국어로 "행복합니다"라는 뜻으로, 기쁘거나 행복한 감정을 표현할 때 사용됩니다.
사용 예시
일상 대화에서: "오늘 날씨가 너무 좋아서 HAENGBOGHABNIDA!" (오늘 날씨가 너무 좋아서 행복합니다!)
특별한 순간에: "생일 파티가 정말 즐거워서 HAENGBOGHABNIDA!" (생일 파티가 정말 즐거워서 행복합니다!)
상황에 따른 활용
친구나 가족과의 대화에서 기분이 좋을 때 자연스럽게 사용할 수 있습니다.
소셜 미디어에 긍정적인 감정을 공유할 때도 적합합니다.
이렇게 "HAENGBOGHABNIDA"는 기쁨이나 행복을 표현하는 데 유용한 표현입니다.

キャリ

ばすと

ゆら@

ワーク
もっとみる 
関連検索ワード
