投稿

ヒュア
話題の投稿をみつける

宮永イ

テス /
私が韓国の声優さんの話をする時、(日本語から見ると)過剰に敬語を使うのは、韓国の方が翻訳機を通じてご覧になった時に”시”が入れば良いな…と思ってるからです。
本当ならお名前も「ドイル様」「ウィジン様」って書きたいところなんだけど、さすがに違和感がありすぎるのでいつも迷ってる…。

虫歯

グレ

ぷにゃ

べほま

今日何

磯部お

あさぎ

まーし
もっとみる 
関連検索ワード
投稿

ヒュア

宮永イ

テス /

虫歯

グレ

ぷにゃ

べほま

今日何

磯部お

あさぎ

まーし