エックソくんの韓国語→日本語翻訳はほんとにひどいので、韓国語→英語にして読むのをおすすめする、特に固有名詞。ただ、たまに言い回しのせいか、韓→英のとき否定形が真逆の意味で翻訳されることがあって……ウーン????